Ulangan 28:23
Konteks28:23 The 1 sky 2 above your heads will be bronze and the earth beneath you iron.
Ulangan 28:48
Konteks28:48 instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty 3 you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They 4 will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.
Ulangan 33:25
Konteks33:25 The bars of your gates 5 will be made of iron and bronze,
and may you have lifelong strength.
[28:23] 1 tc The MT reads “Your.” The LXX reads “Heaven will be to you.”
[28:23] 2 tn Or “heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[28:48] 3 tn Heb “lack of everything.”
[28:48] 4 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the
[33:25] 5 tn The words “of your gates” have been supplied in the translation to clarify the referent of “bars.”